Autor |
Wiadomość |
<
Teksty i tłumaczenia
~
Paikkaan Parempaan
|
|
Wysłany:
Pon 18:02, 07 Sty 2008
|
|
|
Dołączył: 07 Sty 2008
Posty: 417
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
Płeć: Kobieta
|
|
Paikkaan Parempaan
Reunalta surun,
kauan lohtua hain
sinä hetkenä koitin päättää, mitä mäsain
aina luulin, että kaiken tajusin
kunnes lopultakin sain tietää, mitä ansaitsin…
Ei auta, sillä vahvimmatkin häpäistään
kaikki pääsee pois paikkaan parempaan
Turhan takia, päätä seinään hakkasin
kunnes lopultakin voimat
loppuu, armoa pyytäisin
Ei auta, sillä vahvimmatkin häpäistään
kaikki pääsee pois paikkaan parempaan
kaikki pääsee pois jos se meidän luojaa lohduttaa
kaikki pääsee pois kaikki aikanaan
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
 |
|
 |
|
Wysłany:
Wto 23:07, 03 Lut 2009
|
|
|
Dołączył: 01 Lut 2009
Posty: 10
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wrocław Płeć: Kobieta
|
|
Paikkaan parempaan / W lepsze miejsce
Reunalta surun, / Z krawędzi smutku
kauan lohtua hain / długo szukałem pocieszenia
sinä hetkenä koitin päättää / W tym momencie próbowałem zdecydować,
mitä mäsain / co dostałem.
Aina luulin, että kaiken tajusin / Zawsze myślałem, że rozumiałem wszystko
kunnes lopultakin sain tietää, mitä ansaitsin… / do czasu, kiedy odkryłem, na co zasłużyłem.
Ei auta, sillä vahvimmatkin häpäistään / To nie pomaga, ponieważ nawet najsilniejsi się skompromitują
kaikki pääsee pois paikkaan parempaan / Każdy ma szansę, by dostać się w lepsze miejsce
Turhan takia, päätä seinään hakkasin / Bez powodu uderzam głową w ścianę
kunnes lopultakin voimat loppuu / póki jeszcze mogę...
Armoa pyytäisin / Spytałabym o miłosierdzie.
Kaikki pääsee pois / Każdy wydostanie się
Jos se meidän luojaa lohduttaa / jeśli to pocieszy naszego władcę
Kaikki pääsee pois / Każdy wydostanie się
Kaikki aikanaan / Każdy w swoim czasie...
_________________
Nie wiem, czy aby na pewno poprawnie, bo dwa słowa z ang. tłumaczenia były napisane niepoprawnie, więc wybierałam to, które było najbliższe zapisowi...
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Golden dnia Wto 23:08, 03 Lut 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
 |
|
|
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa) |
|
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|