|
Wys³any: Wto 23:07, 03 Lut 2009
|
Paikkaan parempaan / W lepsze miejsce
Reunalta surun, / Z krawêdzi smutku
kauan lohtua hain / d³ugo szuka³em pocieszenia
sinä hetkenä koitin päättää / W tym momencie próbowa³em zdecydowaæ,
mitä mäsain / co dosta³em.
Aina luulin, että kaiken tajusin / Zawsze my¶la³em, ¿e rozumia³em wszystko
kunnes lopultakin sain tietää, mitä ansaitsin… / do czasu, kiedy odkry³em, na co zas³u¿y³em.
Ei auta, sillä vahvimmatkin häpäistään / To nie pomaga, poniewa¿ nawet najsilniejsi siê skompromituj±
kaikki pääsee pois paikkaan parempaan / Ka¿dy ma szansê, by dostaæ siê w lepsze miejsce
Turhan takia, päätä seinään hakkasin / Bez powodu uderzam g³ow± w ¶cianê
kunnes lopultakin voimat loppuu / póki jeszcze mogê...
Armoa pyytäisin / Spyta³abym o mi³osierdzie.
Kaikki pääsee pois / Ka¿dy wydostanie siê
Jos se meidän luojaa lohduttaa / je¶li to pocieszy naszego w³adcê
Kaikki pääsee pois / Ka¿dy wydostanie siê
Kaikki aikanaan / Ka¿dy w swoim czasie...
_________________
Nie wiem, czy aby na pewno poprawnie, bo dwa s³owa z ang. t³umaczenia by³y napisane niepoprawnie, wiêc wybiera³am to, które by³o najbli¿sze zapisowi... |
|
|
Wys³any: Pon 18:02, 07 Sty 2008
|
Paikkaan Parempaan
Reunalta surun,
kauan lohtua hain
sinä hetkenä koitin päättää, mitä mäsain
aina luulin, että kaiken tajusin
kunnes lopultakin sain tietää, mitä ansaitsin…
Ei auta, sillä vahvimmatkin häpäistään
kaikki pääsee pois paikkaan parempaan
Turhan takia, päätä seinään hakkasin
kunnes lopultakin voimat
loppuu, armoa pyytäisin
Ei auta, sillä vahvimmatkin häpäistään
kaikki pääsee pois paikkaan parempaan
kaikki pääsee pois jos se meidän luojaa lohduttaa
kaikki pääsee pois kaikki aikanaan |
|